Корейская кухня

Содержание

Цветок вампира

Луи – обыкновенный среднестатистический юноша стремящийся найти вампирские цветы. Парень мечтает отыскать талисман, который поможет одолеть врага и занять место величайшего Лорда. Вместе с ним в баталии увязываются лучшие друзья, состоящие в одной команде и новоиспеченный знакомый, который является довольно сомнительной личностью.
Девочка, достаточно простая, она живет, скучно не получая никакого адреналина. Наверняка красавица не подозревала, что знакомство – кардинально поменяет её жизнь. Однажды выходя с цветочного магазина, она знакомиться с Луи. Мнение парня остается неизменным: именно девица сможет помочь с поиском засекреченного цветка. Кто победит в схватке: вампир или человек.

Далли и дерзкий принц

История любви знаменитого ресторатора Му Хака и непревзойденной сногсшибательной красавицы Ким Даль. В прошлом, Чжин и его семейство начинало нелегкий путь с маленького ресторана, затем удача улыбнулась героям, они почувствовали деньги и запустили собственную огромную франшизу. Ум и справедливость делает мир Хакома по-настоящему счастливым.
Даль – специалист в области искусства, знающаяся на таланте Крёллер-Мюллера, вскоре ставшая настоящей владелицей большой галереи. Наверняка, между ребятами нет ничего общего, но именная позиция сделала миры идентичными. Престижные семьи, высокое качество «голубой крови», талант и умение обдумывать поступки, подвергает ребят на безумный роман.

Пудам 부담

Моральный груз, бремя ответственности или тягостное ощущение морального долга

Девушка из высшего общества на носилках в сопровождении служанки. Сеул, 1904 год

Слово, которое нередко досаждает при попытке перевода, — а встреча­ется оно меж тем очень часто, ибо немалая часть корейской культуры общения — именно про то, как не доставить окружающим этот самый пудам. Заставить собеседника ощущать пудам — это, например, обратиться к нему с непосиль­ной или слишком неожиданной просьбой. Поэтому корейцы, формулируя просьбу, нередко начинают чуть издалека, чтобы у собеседника была возможность морально подгото­виться, а после собственно самой просьбы, чтобы снизить возможный пудам, склонны добавлять: «Но если это трудно, ничего страшного, можете отказаться». Преподнося слишком дорогой, обязывающий подарок, вы также рискуете нагрузить человека тяжелым ощущением пудам. Чтобы приободрить и успокоить участников школьного или университетского конкурса, говорят что-нибудь вроде: «Не нагружайте себя (ощущением пудам), а просто получите удово­льствие от участия». В ответ на благодарность обязательно нужно ответить «Не за что, я ничего особого не сделал», чтобы благодарящий перестал чувствовать себя обязанным. Сам корейский язык с его граммати­ческими конструк­циями, позволя­ющими выражать мысли мягко, некатегорично и ненавязчиво, стремится к миними­зации потенциального пудам в каждом высказывании. 

Народные игры 민속 놀이

Шаманские обряды, передаваемые из поколения в поколение, это основа многих народных игр, особенно трех обрядов: Йонго, Донгмэнг и Мучхон. Играя на барабане, Йонго призывает духов, в то время как Донгмэнг благословляет урожай, а Мучон – небесное благословение. Корейцы добавили игры к этим шаманским представлениям во время Трех Королевств Кореи.

Ряд народных игр возникли во время традиционных дважды ежемесячных фермерских ярмарок, в том числе щирым 씨름 – традиционная форма борьбы, бросание стрел в горшок тухо 투호놀이 и игра в метание палки , катание на качелях, танец в масках драма и игра с мячом. Другие морские игры, каменные бои, интересны молодым людям из деревень. Помимо фермерских ярмарок, корейцы играли в эти игры на религиозных, политических или королевских праздниках.

https://youtube.com/watch?v=xLeJJZehN6E

щирым 씨름

https://youtube.com/watch?v=iRJxKv5W7Nw

тухо 투호놀이

Танцы 춤

Межкультурные обмены с Китаем и в пределах трех королевств Кореи привели к большому разнообразию уникальных танцев. Как и с музыкой, у придворных и народных танцев есть четкие различия. Придворные танцоры обычно исполняют чондже 정재 на банкетах, а церемониальные танцоры исполняют ильму 일무 на конфуцианских ритуалах. Родные танцы хянъак чонджэ и формы, импортируемые из Китая танъак чонджэ, составляют чонджэму, как гражданские танцы 무애무 муэму и военные танцы ильму 일무.

чондже 정재

https://youtube.com/watch?v=HhGcPnkGeCk

ильму 일무

ильму 일무

чондже 정재 и 무애무 муэму

Религиозные танцы включают в себя все представления в шаманских обрядах. Светские танцы включают в себя как групповые танцы, так и индивидуальные выступления. Многие современные постановки отражают традиционную хореографию придворных танцев.

Каша

Рисовую кашу в Корее готовят из отварного риса, кукурузы и ячменя с добавлением в 5-7 раз большего количества воды, пока она не будет готова к употреблению, не разжевывая. Схожа с крем-супом, закуской. В корейской кухне называется молоток и считается основным блюдом. В качестве гарнира чаще всего добавляют такие морепродукты, как морские улитки, мидии, устрицы или орехи из каштанов, грецки; овощи, шпинат, грибы.

Мясные варианты с добавлением курицы и говядины. Корейцы особенно любят молоток летом, когда из-за жары снижается аппетит. Для успокоения желудка или при чрезмерном питье предпочтительна рисовая каша.

Дорама как медиамашина

Вечером 14 января 2002 года на канале KBS началась трансляция первой серии дорамы «Зимняя соната». Корея восстанавливалась после финансового кризиса 1997 года. Даже продюсер сериала, который станет в будущем легендой корейской волны, Юн Сук Хо, еще не знает термина «халлю». Всего через год Пэ Ён Джун, главный герой, несмотря на неказистую, по нашим меркам, внешность, станет паназиатским Казановой, ради которого три тысячи японок средних лет в аэропорту Нарита растопчут кордон из 300 полицейских. Фанатки называют его просто «Император».

Японский премьер-министр вполне обоснованно заявляет, что не пользуется в Японии такой громадной популярностью, как Пэ Ён Джун. А Нью-Йорк Таймс именует его не иначе, как “the $ 2,3 billion man”. Столько принес в бюджет Южной Кореи фанатский туризм на остров Нами, место действия этой романтической истории, и продажа сувениров.

Фанатское фото с острова Нами

Это была первая корейская дорама, показанная в Малайзии, в Непале сериал вызвал мощную корейскую волну. Всего было продано 330 000 копий сериала на DVD и 1,2 млн новеллизаций. В 2009-м по ней даже сделали аниме.

Кадр из дорамы «Зимняя соната»

Хотя критики и авторы картины считают, что популярность дорамы в Юго-Восточной Азии, Японии и Корее вызвана совершенно разными причинами, можно заметить одну общую черту: это история о смене укладов. В изменившемся мире советы родителей не помогают, молодым людям приходится самостоятельно решать, что будет верным в каждой ситуации. Оказывается, что такая свобода гораздо тяжелее, чем диктат семьи и традиционные правила.

Каждый найдет там что-то для себя. Для исламских школьниц важна борьба героини против нежеланного замужества, к которому ее принуждают традиции. Для японок средних лет — это воспоминания: школьная форма до середины икры, ABBA, вещевой рынок с китайскими сумками, где работает усталая мама, — всё, что уже никогда не вернется. И для всех — голубая дымка, за которую можно держаться, выживая в прагматичном «сегодня». На острове стоит памятник главным героям. Небольшие памятники поставлены и снеговикам, которых они слепили в школьные годы, желая выразить свои романтические чувства. В интернете можно найти бесчисленное количество фото парочек с этими снеговиками.

«Зимняя соната» — это медиамашина нового типа, которая одновременно формирует продукт, спрос, сообщество потребителей и культурную приверженность.

Сауна 찜질방

Сауны (или корейские бани) очень популярны в корее и работают 24 часа люди остаются там на ночь со своими семьями. Там можно поесть, поспать, помыться, провести время с близкими, устроить корпоратив, побаловать себя спа.

Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )
Сауна 찜질방 (корейская баня )

Характерные продукты

Пища растительного происхождения

Удивительным отличием Корейской кухни от других кухонь того же региона является отсутствие у риса главенствующего положения на кухне. Это обусловлено тем, что в период с 1910 по 1945 год, когда Корея находилась под управлением Японии, большая часть риса, производимого в стране, уходила на экспорт, а люди были вынуждены находить ему замену. В большинстве случаев рис во всех рецептах успешно заменили бобовые. И хотя сейчас в корейской кухне существуют блюда из риса, нужно понимать, что их процентная составляющая для азиатского региона крайне мала.

Мясо и рыба

Из мяса корейцы отдают предпочтение свинине и птице. Говядина здесь долгое время находилась под запретом в связи с буддийскими традициями. А после появления в свободном доступе в XX веке так и не смогла завоевать любовь корейцев.

Также очень популярны у корейцев рыба и морепродукты. Здесь рецепты ограничены лишь фантазией повара: морепродукты здесь и варят, и тушат,  и жарят, и даже подают еще живыми, как в случае с Саннакчи — это посыпанный кунжутом и только что порезанный  осьминог, куски которого будут шевелиться в вашей тарелке.

В абзаце о мясе не могли мы обойти и один из самых популярных вопросов, касающихся корейской кухни: Какую породу собак едят корейцы? Отвечаем, корейцы едят собак специально выведенной для этого породы – Нуреонги.

Молочные продукты

У корейцев, как у и у большинства азиатских народов, существует непереносимость лактозы. Поэтому молочные продукты практически полностью отсутствуют в корейской кухне. В некоторых современных блюдах встречается использование, например, сыра. Но это скорее исключение, чем правило.

Специи

Специи играют большую роль в корейской кухне.

Твенджан (Doenjang) — очень острая паста с резких запахом, приготовленная из ферментированных соевых бобов. Широко используется в корейской кухне в качестве добавки к сырым овощам, блюдам, а также для изготовления соусов.

Канджан (Ganjang) — корейский соевый соус, который получается в процессе изготовления пасты твенджан. Его добавляют в супы, а также в качестве приправы к блюдам. В наши дни более дешевый японский аналог этого соуса, вэканджан, вытесняет с корейского рынка канджан.

Кочхуджан (Gochujang) — корейская острая паста из клейкого риса и ферментированным соевых бобов с большим количеством острого красного перца. Из-за большой концентрации перца паста имеет насыщенный темно-красный цвет.

Ссамджан (Ssamjang) — густой пряный соус, приготовленный из пасты твенджан, острого перца гочужан, кунжутного масла, чеснока, лука и коричневого сахара. В корейской кухне её обычно едят с пищей, обернутой в листья.

Ёю 여유

Избыток чего-либо; нечто свободное, лишнее, дополнительное; что-то, что остается

Син Юн Бок. Катание на лодке на чистой реке. 1805 год

Слово используется в самых разных контекстах и встречается во фразах «нет ёю (свободного времени) на что-то», «нет ёю (лишних денег), чтобы что-то себе позволить», «не хватает ёю (пространства), чтобы что-то вместить». Но наиболее интересно оно звучит, когда речь идет о личностных и деловых качествах людей: ёю — одна из важнейших характеристик идеального руководителя и вообще успешного человека. Обладающий ёю человек умеет сохранять спокойствие и присутствие духа даже в критических ситуациях

Он не суетится, не отвлекается, не тратит энергию на пустяки, умеет отделять важное от второстепенного. Сознает ограниченность собственных ресурсов и способен делегировать часть задач помощникам, помнит о том, что что-то может пойти не так, и обязательно учитывает это при долгосрочном планиро­вании

Поэтому он крайне редко оказывается в ситуации жесткого цейтнота, но, даже попав в нее, сумеет сохранить хладно­кровие и правильно расставить приоритеты. Он не забывает о важности отдыха, поскольку именно полноцен­ный отдых позволяет ему восстановиться. Обладать ёю — значит быть собран­ным и степенным, сконцентрированным и расслабленным одновременно.

Клетки Юми

История поведает о жизни простой девочки, которую жизнь наделила невероятными силами. Юми – простачка, кто ежедневно трудится на работе, однако в её голове находиться столько информации, что передать всю окружающим – личная заслуга. Благодаря формированию клеток в головном мозге, красотка не подозревает с какими приключениями столкнется и к чему стремиться.
Контролируя подсознание, определяясь с чувствами и действиями, она превратится в самую счастливую жительницу. Трудно представить, но выразить чувства и показать любовь, героиня почему-то боится и не может. Затем испытав рост в карьерной лестнице и жизни, девица мечтает получать блаженство от простой мелочи. Видимо повседневная жизнь уничтожает в ней худшие качества.

Вы доставляете время?

История расскажет о непростом ресторанчике, который кардинально меняет человеческие судьбы. Оказывается, сожалением или невиновной стычкой, каждый кто обратился с заказом к небольшому заведению «Счастливые секунды жизни», становится заложником непростой ситуации. Страшно конечно, но вместе с товаром или обедом, некоторые обретают силы, а другие – видят далекое будущее.
Бывали случаи, когда покупатели вновь переживали моменты прошлого, сталкивались с болезненными инцидентами и видели умерших родственников. На ряду с такими эмоциями, некоторые могли посмотреть в завтрашний день, познакомится с не родившимися детками, что дало шанс искупить себя до начала нелегкого пути. Но что за блюда, и какие способности они предвидят в человечества.

Пять сюрпризов корейской кухни

Иностранцы, которые попробовали полный набор еды Южной Кореи, ханчжонсик (hanjeongsik), обычно удивляются в общей сложности пять раз. Первый сюрприз – это огромный размер стола, сидя за которым невозможно дотянуться до противоположного конца рукой. Во-вторых, стол настолько полностью покрыт блюдами, что на нем нет места, причем в каждом блюде лежит разная еда.

Третий сюрприз заключается в том, что из всех присутствующих продуктов единственными, которые каждый может есть отдельно являются рис и суп. Другие продукты едят все люди, присутствующие за столом, используя для этого ложки и палочки для еды. Здесь нет такой традиции, как выкладывание пищи для себя на отдельное блюдо. В последнее время стало привычным выкладывание порций еды на отдельные блюда ради гигиены, но первоначально корейскую еду употребляли, используя общую посуду.

Четвертый сюрприз – палочки для еды. Для непривычного человека их использование является непростой задачей. При этом следует отметить, что в Корее, в отличие от Китая и Японии, принято есть металлическими палочками. Последним сюрпризом является вкус блюд. Именно он является основной характеристикой корейской еды.

Одежда. Наряды.

Традиционное платье, известное как ханбок 한복 (в КНДР чосонот) носили с древних времен. Ханбок состоит из рубашки (джогори) и брюк (баджи). Традиционная шляпа, называемая гванмо, имеет особое значение. В соответствии с социальным статусом корейцы привыкли одеваться по-разному, что делает одежду важным признаком социального положения. Правящий класс и королевская семья носили впечатляющие, но иногда громоздкие одеяния. Они использовали украшения, чтобы отличаться от обычных людей.

современный ханбок 한복
современный ханбок 한복
современный ханбок 한복
современный ханбок
한복
ханбок для королей 한복
зимний ханбок для короля и королевы 한복
ханбок для королевы 한복

Традиция часто ограничивала простых людей неяркой простой одеждой. Это повседневное одеяние претерпело относительно мало изменений в период Чосон. Все делили основные повседневные наряды, хотя на официальных и церемониальных мероприятиях одежда отличалась: повседневная одежда, парадная одежда и специальная одежда. Церемониальные наряды носят на официальных мероприятиях, включая первый день рождения ребенка, свадьбу или похороны. Специальная одежда для шаманов и чиновников.

ханбок для церемонии 한복

Зимой люди носили ватные платья. Люди часто использовали мех при изготовлении одежды. Обычные люди одевали белые наряды, потому что они обычно носили одежду из неокрашенного белого хлопка. Сегодня люди все еще носят ханбок во время официальных мероприятий, хотя повседневное ношение ханбока было утрачено, за исключением буддийских монахов.

Кулинария.

Рис был основной пищей Кореи еще до периода Трех Царств. Корея до недавнего времени была преимущественно сельскохозяйственной страной. Сельская жизнь сформировала основные рецепты в Корее. Рис, ячмень, бобы и многие дополнительные зерновые культуры были основой корейской диеты. Морепродукты также были важны, так как Корея окружена океанами с трех сторон. Фермеры разработали ферментированные рецепты ещё с древних времён. К ним относятся маринованная рыба и маринованные овощи, которые обеспечивают необходимые белки и витамины для организма в течение зимы.

рис 쌀
ячмень 보리
бобы разного вида 콩
зерновые культуры 곡물
морепродукты 해산물
морепродукты 해산물
морепродукты 해산물
반찬 овощные закуски (салаты, гарниры)
반찬 овощные закуски (салаты, гарниры)
반찬 овощные закуски (салаты, гарниры)
반찬 овощные закуски (салаты, гарниры)

Был разработан ряд меню. Они делятся на церемониальные и ритуальные блюда. Семьи используют церемониальные блюда, когда ребенку исполняется 100 дней, в первый день рождения, на свадебной церемонии и шестидесятый день рождения, а ритуальные блюда они используют на похоронах, во время обрядов предков, приношениях шаманов и в качестве еды для храмов.

Еда для храма представляет собой более простую еду, в которой отсутствуют пять основных ароматных ингредиентов корейской кухни (чеснок, зеленый лук, дикий чеснок, лук-порей и имбирь) и мясо

Рисовые лепешки служат важной пищей в церемониях и ритуалах. Повар подбирает расцветку еды и ингредиенты рецептов в соответствии с инь и ян, пытаясь достичь баланса

Сегодня все население наслаждается традиционной придворной кухней.

В последнее время потребление мяса возросло, а овощные блюда все еще украшают стол. Традиционные блюда включают ссампаб, бульгоги, щинсолло, кимчи, бибимпап.

Кибун 기분

Настроение, душевное состояние, самоощущение, состояние внутреннего равновесия и гармонии с миром

Ким Дык Син. Уносящие покой. Вторая половина XVIII — начало XIX века

Словари однозначно переводят «кибун» как «настроение», оставляя за кадром культуроло­гические нюансы, и иностранцу нужно понимать, что за этим словом стоит гораздо больше, чем просто психологическое состояние человека. В корейском обществе это понятие теснейшим образом связано с понятиями социальной гармонии, поддержания благожелательной обстановки, сохране­ния лица (своего и собеседника), соблюдения нюансов иерархии и других приличий. Культура общения корейцев пронизана стремлением не нанести вреда кибун окружающих, в то же время не забывая и о собственном само­ощущении. Сложность для иностранцев состоит в том, что задеть чей-токибун могут самые простые и естественные действия: прямое «нет» в ответ на прось­бу или предложение, отказ от совместной трапезы, излишняя настойчивость в отстаивании своей позиции, сообщение неприятной информации в недо­статочно подходящий момент — то есть все то, что может привести к потере лица.

Думая о чувствах других людей и о том, что хорошие отношения важнее, чем объекти­вная правда и честность, корейцы склонны очень мягко отказы­вать («Вероятно, это будет сложно», «Я подумаю и отвечу позже») и сообщать плохие новости (даже когда речь идет о бизнесе и проблемах, требующих срочного решения) ближе к вечеру, чтобы человеку было легче пережить удар и восстановить кибун за ночь. По тем же причинам об увольнении человеку объявят, скорее всего, в пятницу вечером.

Другое следствие заботы о кибун — уход от прямой конфронтации и открытого столкновения в рамках коллектива (семьи, компании). Сотрудники, испыты­вающие взаимную антипатию, едва ли пойдут на откровенный конфликт, а если накопившиеся противоречия все же приведут к ссоре, в глазах окружаю­щих виновным окажется не тот, кто действительно неправ, а тот, по чьей вине конфликт вышел на поверхность и нарушил гармонию в коллективе. Критика в адрес своих не привет­ствуется ради сохранности своего, чужого и коллектив­ного кибун, и нередко иностранец лишь постфактум и от третьих лиц узнает, что кого-то оскорбил или повел себя некорректно. Выход один — развивать наблюдательность нунчхи и быть внимательным к невербальным сигналам.

Другие слова других культур

10 китайских слов

Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу

11 шведских слов

От «омбудсмена» до перерыва на кофе «фика»

11 немецких слов

«Орднунг», «братвурст» и «грусть из-за несовершенства мира»

К-pop и новые технологии

Первой музыкальной западной формой, которую удалось усвоить в странах Восточной Азии, был романс. В Японии этот стиль называется енка. В Корею он попал во время японской оккупации и преобразовался в трот. В КНДР советский трот не так уж давно сменился поп-Моранбоном. А в Южной Корее в начале 1990-х появились Chu Hyun-Mi и Epaksa, которые изобрели техно-трот. SeoTaiji and the Boys в 1992-м играли что-то, напоминающее тяжелый рок. Не хватало качественной популярной музыки. K-pop заполнил эту нишу. Это песенки про любовь с вкраплениями английского и очень простой лирикой. Например, припев главного хита Girls Generation таков: “gee, gee, gee, gee, baby, baby, baby”.

Клип MAMAMOO “Starry night”

Все исполнители K-pop являют собой квинтэссенцию корейского перфекционизма. Они необыкновенно фотогеничны, обработаны пластической хирургией, идеально сложены и модно одеты. Над созданием этих образов работают гигантские коллективы трудолюбивых людей. Множество молодых корейцев стремятся на фабрику звезд, но успеха на прослушивании добивается 1 из 2000. Пять лет операций и изнурительных тренировок по 100 часов в неделю — и начинается следующий отсев. Агентства тратят 200–300 млн вон на каждого кандидата. Для примера: средняя зарплата выпускника колледжа 28 млн вон в год. Но только 20–30 из 1000 начинают выступать.

Клип BTS “Idol”

Композиторов, дизайнеров, стилистов подбирают агентства, такие как, например, SM Entertainment. Его основатель, музыкальный магнат Ли Су Ман, как-то сказал: «В Южной Корее отлично идет черная музыка. J-pop построен на роке, а мы построили K-pop на рэпе и хип-хопе». Учитывая гигантские затраты на подготовку идеальных исполнителей, выгоднее оказалось делать группы из 5–10 участников.

Во-первых, так снижаются расходы на тренировки, во-вторых, ничего страшного, если кто-нибудь заболеет, в третьих, в один день можно делать много промомероприятий типа встреч с фанатами и интервью и рассылать на них группу по одному, и, в-четвертых, можно подобрать коллекцию красавиц и красавцев на все вкусы и психотипы.

Клип TWICE “Dance the Night Away”

У каждой исполнительницы в популярных группах своя аудитория фанатов. За поведением айдолов следят миллионы человек. Малейшая ошибка в поведении — и концерны отзовут контракты на рекламу. Об этом — дорама «Человек со звезды».

Привет, Дракула

Сюжет поведает о судьбе троих девиц, столкнувшись с мировым заговором. Спустя время, преодолев преграды, красавицы становятся счастливыми и уверенными в себе. Последующие проблемы превратили героинь в сильных мужественных покорителей жизни. Ан На – простая женщина, кто идёт на поводке матери. Вместе с любимой родственницей они не видят окружающего несчастного противника. Видимо старая тайна не даст девочке шанс изменить себя.
Ю Ра – обыкновенная жительница, но вскоре узнавшая, что их дом собираются снести. Чтобы спасти себя и свою семью, принято решение немедленно переезжать. Со Ён – вокалистка, связавшая жизнь с музыкальным творчеством. Однако проблема зависит в том, что девчонка не может забыть предательство бывшего любимого.

Тынсан 등산

Пешие прогулки по горам

Представители высшего класса на прогулке в горах. Сеул, около 1900 года

Корея — страна преимущественно горно-холмистая. Практически в любом городе или рядом с ним имеется живописный горный парк, а потому одним из самых популярных видов досуга среди людей разных возрастов является тынсан — прогулки в горах. «Альпинизм» и «горные походы» не очень точно переводят это слово, поскольку корейские горы в основном невысоки, ком­фортны для умеренно долгих прогулок и оборудованы указателями, лестни­цами, перилами в опасных местах, туалетами и кафе. В горы идут семьями, включая совсем маленьких детей, студенческими компаниями, рабочими коллективами

Особое внимание иностранца обязательно привлекут компании немолодых или даже очень пожилых людей, которые, вполне возможно, бодро обгонят его в тот момент, когда он начнет замедлять шаг от усталости. Как правило, туристы одеты в специальную одежду для тынсан — куртки-ветровки и кепки от солнца кислотных оттенков салатового, оранже­вого или фуксии

В стране существует множество клубов любителей горных прогулок, и в пого­жий выходной день в горах по-настоящему многолюдно и весело. Осенью идут любоваться великоле­пием разноцветной листвы (для этого, кстати, тоже существует трудно­переводимое слово «танпхун» 단풍 — «краски осени»), весной — роскош­ным цветением всего и вся: в Корее настоящий культ смены времен года, а люди здесь тонко чувствуют красоту природы.

Кимчхи

Без сомнения, кимчхи — это единственная корейская еда, которая является синонимом корейской кухни и культуры. Основной продукт корейской кухни, кимчхи — это традиционный гарнир, приготовленный из соленых и ферментированных овощей — чаще всего капусты и корейской редьки — с различными приправами, такими как порошок чили, зеленый лук, чеснок, имбирь и джотгал (соленые морепродукты). Существуют сотни разновидностей кимчхи, приготовленных с использованием различных овощей в качестве основных ингредиентов. Кимчхи считается национальным блюдом как Северной, так и Южной Кореи.

Кимчхи, как правило, подается в качестве одного из многих банчан гарниров в начале вашей трапезы.

Где попробовать: Любой ресторан или рынок, где подают корейские блюда

Керамика 도자기

Использование глиняной посуды на Корейском полуострове восходит к эпохе неолита. Корейская керамика имеет долгую историю, включая корейскую керамику, более позднюю разработку после традиционного использования катушек, и кованую глину для создания скульптурных артефактов.

В период Трех Королевств, Силла развивала искусство изготовления керамики. Ремесленники обжигали керамику, используя окисляющее пламя, которое вызывало характерный сине-серый цвет селадона. Они тиснили поверхность изящными геометрическими узорами. В период Корё посуда из нефритового зеленого селадона стала более популярной. В двенадцатом веке мастера изобрели сложные методы инкрустации, позволяющие создавать более сложные украшения в разных цветах. Белый фарфор стал популярным в пятнадцатом веке, вскоре обогнав цветную посуду. Художники обычно расписывают или украшают белый фарфор медью.

С японским вторжением в Корею в 16 веке, японцы похитили многих ведущих гончаров в Японию, где они оказали глубокое влияние на японскую керамику. Многие ведущие японские гончарные семьи сегодня могут проследить свое искусство и происхождение от этих корейских гончаров. В середине Чосонского периода (конец XVII в.) Сине-белый фарфор стал популярным. гончары расписывают узоры кобальтово-синим на белом фарфоре. С ростом колониального господства Японии на полуострове в начале двадцатого века, традиции фарфора в значительной степени упали в пользу японского импорта.

корейское ремесло
корейское ремесло
корейское ремесло

Игры

Корейцы любят играть в настольные игры, включая Бадук 바둑 , Джангги 장기 и Ют 윷놀이. Бадук 바둑 известный как Go на английском языке, особенно популярен среди мужчин среднего и пожилого возраста. Бадук имеет такой же статус, как шахматы в западных культурах. Джанги 장기, корейская версия шахмат, разработана на основе древней версии китайских шахмат. Ют 윷놀이 , популярная семейная настольная игра, в которую играют во всей стране, особенно в праздничные дни. Чжаджон нори 차전놀이, традиционная игра, в которой участвуют две команды жителей деревни в гигантском поединке, иногда устраивают ещё посиделки на праздники или специальные мероприятия.

Бадук 바둑
Джанги 장기
Ют 윷놀이
Чжаджон нори 차전놀이